ЮНЕСКО активно содействует внедрению и развитию открытых образовательных ресурсов (ООР) на языках коренных народов в целях содействия цифровой инклюзии.
Изображение предоставлено Freepik
В целях Глобального плана действий Международного десятилетия языков коренных народов (IDIL2022-2032) содержится призыв к использованию открытых образовательных ресурсов, как указано в Рекомендациях ЮНЕСКО по ООР 2019 г. Целью является интеграция культуры, истории и знаний коренных народов в открытые образовательные программы.
В сводном отчете о выполнении государствами Рекомендаций ЮНЕСКО по ООР подчеркивается преобразующая роль ООР в языковом возрождении. Примечательно, что 71% участвующих государств-членов сообщили о включении ООР в национальные языки. В отчете приводятся различные примеры, иллюстрирующие влияние ООР.
ЦАР активно развивает ООР в Санге, демонстрируя приверженность языковому разнообразию. Государство Малави выделяется распространением ООР на национальных языках, таких как Ньянджа, Тумбука, Яо и Сена, обеспечивая широкую доступность образовательных ресурсов.
Также заслуживают внимания усилия Эквадора: они создают ООР на языках коренных народов, таких как Кичуа и Шуар, что способствует сохранению культурного и языкового наследия. В отчете также освещаются инициативы в Новой Зеландии и Норвегии, где в репозиториях ООР размещается контент на языках Маори и Саамов соответственно.
Поскольку ЮНЕСКО продолжает поддерживать подобные инициативы, дополнительные усилия имеют решающее значение для создания более инклюзивной образовательной среды для коренных общин во всем мире.
Источник: UNESCO
Изображение для превью новости предоставлено Freepik